Мои отношения с испанским

Мои отношения с испанским

Эта статья навеяна ностальгией, возникшей после интервью Милы Панферовой. Мне вдруг захотелось поделиться с вами личной историей изучения испанского языка.

Так случилось, что почти 20 лет назад моя тетя с сыном (моим двоюродным братом) переехали жить в Испанию, в город Жирона1. Моему брату было 13 лет, а мне 8. Я всегда была близка с братом, все детство он был моим защитником и опорой. Но, жизнь так сложилась, что брат эмигрировал, и после переезда мы не виделись с ним около пяти лет. За это время Сашка, или как его зовут в Испании Алекс, выучил испанский, завел новых друзей, потихоньку стал приобщаться к испанской культуре и менталитету. Я очень долго ждала нашей встречи, и вот, через пять лет после его отъезда, я впервые посетила эту южную страну. На тот момент мне было 13 лет. Мне сразу понравились радушие и открытость испанцев. Но без знания языка общаться с друзьями брата было очень проблематично. Даже неплохое для 13 летней девочки знание английского мне не помогало, так как испанцы не особо «заморачиваются» по поводу изучения «интернационального» языка. Приходилось прибегать к языку жестов, благо с этим у жителей Испании проблем нет.

Вернувшись на родину, я решила самостоятельно изучать испанский. Моя тетя одолжила мне все необходимые книги, по которым я начала штудировать этот мелодичный язык. Не могу сказать, что мне удалось «выучить» испанский, но тот небольшой словарный запас и уверенное использование настоящего времени помогли мне в следующей поездке в солнечную Жирону. Я уже была способна задавать вопросы (правда далеко не всегда понимала ответы!!!), могла поддерживать довольно примитивную беседу с друзьями Алекса в «локале»2. Конечно, я понимала лишь около 10 % разговора, но начало было положено...

По возвращении домой, в надежде углубить мои знания испанского, я записалась в языковую школу. На тот момент, мне было около 16 лет, возраст, когда внутренний мир меняется, а гормоны бушуют. К сожалению, языковая школа не способствовала сильным изменениям. Но в этом я виню лишь себя, так как в профессионализме преподавателя я не сомневаюсь. Конечно, я увеличила словарный запас и стала грамотнее разговаривать,хотя сейчас я понимаю, что прогресс мог быть ощутимее. Но подросток есть подросток, в 16 лет общение со сверстниками и походы в кино интересовали меня гораздо больше, нежели возможность провести вечер в компании книжек и самоучителей.

В период между 17 и 19 годами я забросила испанский. Началась учеба в институте, и времени на дополнительные занятия практически не было. Первые два года обучения я с головой ушла в изучение латыни, затем древнегреческого и церковнославянского. На третьем курсе начался итальянский. Тогда же я решила возобновить занятия испанским языком.

Так как мой бюджет был ограничен, то я начала заниматься по Skype с подругой моего брата Нурией. Нурия, на тот момент училась в Барселонском университете3 на факультете лингвистики и ей нужна была педагогическая практика. Мы занимались дважды в неделю по полтора – два часа. Должна сказать, что поначалу было сложно. Многие слова и грамматические правила со временем стерлись из памяти. Помимо этого, меня раздражало, как мне казалось, отсутствие прогресса. Сейчас, однако, я понимаю, что меня выводило из себя несоответствие собственных амбиций реальности. Нурия подошла к обучению очень правильно, начав с повторения. А мне, на тот момент, повторение казалось бессмысленной тратой времени. (Как же я ошибалась!) С Нурией мы занимались около 2-х лет, практически до окончания института. Но, она переехала в Великобританию, и мы были вынуждены прекратить наши занятия.

Затем, мне повезло познакомиться с прекрасным преподавателем Мануэлем из Перу. С Мануэлем мы занимаемся до сих пор, так как только при условии регулярных занятий можно добиться желаемого результата. За время наших занятий я сдала экзамен DELE4, съездила на стажировку в музей Рафаэля Масо5 в Жироне.

Подводя итог, должна сказать, что изучение иностранного языка – это большой труд. Только при условии регулярных занятий, внеклассной работы, практики общения и желания каждый день совершенствовать владение иностранным языком, только тогда можно добиться результата. Бывает так, что и у меня опускаются руки и кажется, что прогресса нет, что я стою на месте. Но я научилась преодолевать это сопротивление и идти дальше, не смотря ни на что. Я узнала, что за каждым «замедлением» следует «ускорение», главное не падать духом и продолжать усердно учиться.

К сожалению, я пока не осуществила свою давнюю мечту поучиться в Испании. И в ближайшие пару лет мне придется заниматься испанским на родине – с преподавателем, на разговорных курсах, посещая вебинары и т.д. Но, я уверена, что в будущем, я смогу осуществить эту мечту!


  1. Жирона - город на северо-востоке Испании, в автономном сообществе Каталония, центр одноимённой провинции Жирона. 

  2. Локаль - арендуемое помещение, в котором подростки проводят свободное время. 

  3. Барселонский университет - один из старейших университетов Испании, основан в 1450 году. 

  4. Диплом по испанскому языку как иностранному (DELE) — документ, официально подтверждающий уровень компетенции и владения испанским языком, который выдает Министерство образования, культуры и спорта Испании. 

  5. Рафаэль Масо - каталонский архитектор первой половины XX века, работавший преимущественно в родном городе Жирона.